Indoor Environmental Quality / 室内环境质量

Green Cleaning

绿色清洁
EQc7 Credit
EN

Option 2. Cleaning Products and Materials (1 point) At least 75% of all cleaning products and materials, by cost, must comply withmeet at least one of the following standards. Compliance may be demonstrated from a minimum of three months of purchases during the 12-month reporting period. For projects outside the U.S., any Type 1 eco-labeling program as defined by ISO 14024:1999 or later developed by a member of the Global Ecolabelling Network is acceptable as a local equivalent to the standards below. Cleaning and degreasing products

CN

选项 2 清洁产品与材料(1 分) 按成本计算,至少 75% 的所有清洁产品和材料必须满足下列至少一项标准。合规性可通过 12 个月报告期内至少三个月的采购记录加以证明。对于美国以外的项目,符合 ISO 14024:1999 或其后版本定义的、且由全球生态标签网络成员开发的任何第一类生态标签计划,均可作为下列标准的本地等效标准。 清洁与脱脂产品

EN

• Environmental Protection Agency (EPA) Safer Choice Standard

CN

• 环境保护署 (EPA) 更安全选择标准

EN

• Green Seal (GS-37 for general purpose, bathroom, glass, and carpet cleaners used for

CN

• Green Seal(GS-37 适用于工业和机构用途的一般清洁剂、浴室清洁剂、玻璃清洁剂和地毯清洁剂;

EN

industrial and institutional purposes; GS-40 for industrial and institutional floor care products; GS-52/53 for specialty cleaning products)

CN

GS-40 适用于工业和机构地板护理产品;GS-52/53 适用于专用清洁产品)

EN

• UL ECOLOGO® 2700 (UL 2792 for cleaning and degreasing compounds; UL 2759 for

CN

• UL ECOLOGO® 2700(UL 2792 适用于清洁和脱脂化合物;UL 2759 适用于

EN

hard-surface cleaners; UL 2795 for carpet and upholstery care; UL 2777 for hard-floor care; UL 2796 for odor control additives; UL 2791 for drain or grease trap additives; UL 2798 for digestion additives for cleaning and odor control)

CN

硬表面清洁剂;UL 2795 适用于地毯和室内装饰护理;UL 2777 适用于硬地板护理;UL 2796 适用于气味控制添加剂;UL 2791 适用于排水管或隔油池添加剂;UL 2798 适用于清洁和气味控制的消化添加剂)

EN

• Cleaning product generated on-site via a cleaning device that complies with one of the

CN

• 通过符合以下标准之一的清洁装置在项目现场产生的清洁产品,

EN

above aforementioned standards and uses only ionized water, stabilized aqueous ozone, or electrolyzed water Hand soaps and hand sanitizers

CN

上述标准且仅使用离子水、稳定含水臭氧或电解水 洗手皂和手部消毒剂

EN

• EPA Safer Choice Standard

CN

• EPA 更安全选择标准

EN

• Green Seal (GS-41 for hand cleaners and hand sanitizers for industrial and institutional

CN

• Green Seal(GS-41 适用于工业和机构用手部清洁剂和手部消毒剂,

EN

hand cleaners)

CN

工业和机构用手部清洁剂)

EN

• UL ECOLOGO (UL 2784 for hand cleaners and hand soaps; UL 2783 for hand

CN

• UL ECOLOGO(UL 2784 适用于手部清洁剂和洗手皂;UL 2783 适用于手部

EN

sanitizers)

CN

消毒剂)

EN

• No antimicrobial agents (other than as a preservative) except where required by health

CN

• 除作为防腐剂外,不含抗菌剂,但卫生法规和其他法规要求的除外

EN

codes and other regulations (e.g., food service and healthcare requirements) Disinfectants

CN

(例如,餐饮服务和医疗保健要求) 消毒剂

EN

• EPA-registered disinfectant product formulated with only the active ingredients identified

CN

• EPA 注册的消毒产品,仅含有 EPA 抗微生物农药产品环境设计标志所确定的活性成分

EN

by EPA’s Design for the Environment logo for antimicrobial pesticide products11

CN

11

EN

• Ultraviolet-C disinfecting device manufactured in an EPA-registered establishment.

CN

• 在 EPA 注册的机构制造的紫外线-C 消毒设备。

EN

These devices can be included regardless of when purchased. For cost, use the cost prorated over the life of the device. 11 EPA, “Learn About Design for the Environment (DfE) Certification,” last updated April 25, 2025, https://www.epa.gov/pesticide- labels/learn-about-design-environment-dfe-certification. Janitorial paper

CN

无论何时购买,这些设备均可计入。对于成本,使用按设备使用寿命分摊的成本。11 EPA, “了解环境设计 (DfE) 认证”, 最后更新于2025年4月25日, https://www.epa.gov/pesticide- labels/learn-about-design-environment-dfe-certification。清洁用纸

EN

• 40% or greater post-consumer recycled content

CN

• 40%或更高的消费后回收含量

EN

• Green Seal (GS-01 for sanitary paper products)

CN

• Green Seal(GS-01 适用于卫生纸制品)

EN

• UL ECOLOGO (UL 175 for sanitary paper products) if the product has a minimum of

CN

• UL ECOLOGO(UL 175 适用于卫生纸制品),如果产品最低含有

EN

30% recycled content

CN

30%回收含量

EN

• Janitorial paper products derived from agricultural waste and/or tree-free fibers and

CN

• 来源于农业废弃物和/或无树木纤维的清洁纸制品,且

EN

certified by the Roundtable for Sustainable Biomaterials standard for advanced products, or under ANSI/LEO-4000, “American National Standard for Sustainable Agriculture”12

CN

获得可持续生物材料圆桌会议先进产品标准认证,或按照 ANSI/LEO-4000“美国可持续农业国家标准”认证12

EN

• Forest Stewardship Council certification (FSC 100% or FSC Recycled), Programme for

CN

• 森林管理委员会认证(FSC 100% 或 FSC 回收),森林认证

EN

the Endorsement of Forest Certification (PEFC) certification, or Sustainable Forestry Initiative (SFI) Chain of Custody certification Bags and liners for trash or compostable organic materials

CN

认可计划 (PEFC) 认证,或可持续林业倡议 (SFI) 监管链认证 垃圾袋或可堆肥有机材料衬袋

EN

• 40% or greater post-consumer recycled content for plastic trash can liners

CN

• 塑料垃圾桶衬袋含有40%或更高的消费后回收含量

EN

• ASTM D6400 and EN 13432 standard specifications for compostable plastics

CN

• ASTM D6400 和 EN 13432 可堆肥塑料标准规格

EN

• Biodegradable Products Institute certified compostable products

CN

• 生物降解产品研究所认证的可堆肥产品

EN

• Green Seal (GS-60 for plastic trash bags and can liners)

CN

• Green Seal(GS-60 适用于塑料垃圾袋和垃圾桶衬袋)

EN

12 Leadership in Environmental Opportunities (LEO), “Sustainability Services: Environment, Social Equity, Economy,” n.d., https://www.leosustainability.org/sustainability-services. INTEGRATED PEST MANAGEMENT EQc8 1 point

CN

12 Leadership in Environmental Opportunities (LEO), “Sustainability Services: Environment, Social Equity, Economy,” n.d., https://www.leosustainability.org/sustainability-services. INTEGRATED PEST MANAGEMENT EQc8 1 point

INTENT / 意图

EN

To minimize pest problems and exposure to pesticides.

CN

尽量减少虫害问题和农药暴露。

REQUIREMENTS / 要求

EN

Option 1. In-House Integrated Pest Management Program 1 OR

CN

选项 1. 内部综合虫害管理计划 1 或

EN

Option 2. Certified Integrated Pest Management Service 1

CN

选项2. 认证综合虫害管理服务 1

EN

Option 1. In-House Integrated Pest Management Program (1 point) The building and grounds must Hhave in place an integrated pest management (IPM) plan for the building and grounds. The IPM plan must include the following elements:

CN

选项 1. 内部综合虫害管理计划(1 分) 建筑及其场地须制定综合虫害管理(IPM)计划。IPM 计划须包含以下要素:

EN

• Identification of an IPM team: Identify roles for building management, pest

CN

• 确定 IPM 团队:确定建筑管理、虫害

EN

management contractors, maintenance staff, and liaisons with building occupants. Review social responsibility reports for any pest management service providers to ensure they are using a legal and properly trained workforce and addressing other social responsibility aspects.

CN

管理承包商、维护人员以及与建筑使用者的联络人的角色。审查任何虫害管理服务提供商的社会责任报告,确保其使用合法且经过适当培训的劳动力,并解决其他社会责任方面的问题。

EN

• Provisions for annually identifying and monitoring pests: Specify inspections, pest

CN

• 年度虫害识别和监测条款:规定检查、虫害

EN

population monitoring, and a reporting system that allows occupants, maintenance staff, and others to report evidence of pest infestations.

CN

种群监测,以及允许使用者、维护人员和其他人员报告虫害侵扰证据的报告系统。

EN

• Pest management thresholds: Specify thresholds to take pest management actions for

CN

• 虫害管理阈值:规定对所有可能在建筑中遇到的虫害采取虫害管理行动的阈值

EN

all pests likely to be encountered in the building. Include a process for modifying action thresholds, as necessary, through active communication between occupants and the IPM team.

CN

。包括通过与使用者和 IPM 团队之间的积极沟通,在必要时修改行动阈值的过程。

EN

• Pest control methods: Identify pest management thresholds to be used when action

CN

• 虫害控制方法:确定当行动

EN

thresholds are exceeded. For each pest, list all potential control methods considered and preferentially adopt the lowest-risk options, considering the risks to the applicator, building occupants, and the environment, as well as the risks of incomplete pest control. When pesticides must be used, first specify the use of least-risk pesticides.

CN

阈值超出时使用的虫害管理阈值。对于每种虫害,列出所有考虑的潜在控制方法,并优先采用风险最低的方案,同时考虑施用者、建筑使用者和环境面临的风险,以及虫害控制不彻底的风险。当必须使用农药时,首先规定使用风险最低的农药。