| Aside from public transit, one of the most popular modes of alternative travel is active transportation: human-powered mobility, such as biking, walking, or wheeling. |
除公共交通外,最受欢迎的替代出行方式之一是主动交通:人力驱动的出行方式,如骑自行车、步行或轮椅出行。 |
| A project's location impacts how practical, safe, and efficient it is to reach via active transportation. While the location itself has the strongest impact on the feasibility of active transportation, there are also amenities the building can provide to make active transportation more attractive. |
项目的位置影响着通过主动交通到达的实用性、安全性和效率。虽然位置本身对主动交通的可行性影响最大,但建筑也可以提供一些便利设施使主动交通更具吸引力。 |
| Green Building Strategies / 绿色建筑策略 |
| Green buildings can support active travel by: |
绿色建筑可以通过以下方式支持主动出行: |
- Selecting a location-efficient area with adequate sidewalks and crosswalks
- Selecting a location near biking paths or roads with dedicated bike lanes
- Meeting the specific needs of cyclists by providing showers, changing areas, adequate amounts of covered and secure bike storage, and bike-repair stations
|
- 选择有充足人行道和人行横道的高效选址区域
- 选择靠近自行车道或有专用自行车道的道路的位置
- 满足骑行者的特定需求,提供淋浴间、更衣区、充足的有遮挡且安全的自行车存放处和自行车维修站
|