| DEVELOPMENT DENSITY / 开发密度 |
| Development density: A measure of the total building floor area or total number of dwelling units on a unit of land relative to the total buildable area on the same unit of land. In other words, a measure of how many buildings or housing units are on a given amount of land. |
开发密度:单位土地上总建筑面积或总住宅单元数相对于同一单位土地上可建设面积的比值。换言之,衡量给定面积土地上有多少建筑或住宅单元的指标。 |
| LOCATION EFFICIENCY / 选址效率 |
| Location efficiency: The effect of a facility's location on travel behavior and related impacts. |
选址效率:设施位置对出行行为及相关影响的作用。 |
| Mixed-use areas: Areas with a variety of publicly available buildings and space types that serve many different needs. |
混合用途区域:具有多种公共建筑和空间类型的区域,可满足多种不同需求。 |
| AFFORDABLE HOUSING AND MIXED USE / 经济适用房与混合用途 |
| Affordable housing: Housing units that are set aside for those whose incomes are low when compared with the incomes of most others in the surrounding area. |
经济适用房:为收入低于周边地区大多数人收入水平的人群保留的住宅单元。 |
| Disadvantaged communities: Groups of people who have been systematically denied a full opportunity to participate in aspects of economic, social, and civic life. |
弱势社区:在经济社会和公民生活各方面被系统性剥夺充分参与机会的人群。 |
| TRANSPORTATION DEMAND MANAGEMENT / 交通需求管理 |
| Transportation demand management (TDM): A set of strategies aimed at maximizing traveler choices to encourage more sustainable transportation decisions. |
交通需求管理(TDM):旨在最大化出行者选择以鼓励更可持续交通决策的一组策略。 |
| Vehicle miles traveled (VMT): The estimated annual sum of miles traveled by people driving to and from the project site. |
车辆行驶里程(VMT):驾车往返项目场地人员的年行驶里程估计总和。 |
| TRANSIT ACCESS / 公交可达性 |
| Alternative transportation: Modes of transportation other than single-passenger motor vehicles. Some forms of alternative transportation include carpools, public transit, and bicycling. |
替代交通:单人机动车以外的交通方式。替代交通的形式包括拼车、公共交通和骑自行车。 |
| Commuting emissions: The carbon emissions associated with traveling to and from a building (e.g., the emissions generated by driving a vehicle to and from the building). |
通勤排放:与往返建筑相关的碳排放(例如,驾车往返建筑所产生的排放)。 |
| ACTIVE TRANSPORTATION / 主动交通 |
| Active transportation: Human-powered mobility, such as biking, walking, or wheeling. |
主动交通:人力驱动的出行方式,如骑自行车、步行或轮椅出行。 |
| SENSITIVE LAND PROTECTION / 敏感土地保护 |
| Ecosystem: A biological community of interacting organisms and their physical environment. |
生态系统:由相互作用的生物及其物理环境组成的生物群落。 |
| Ecosystem services: The direct and indirect benefits that ecosystems provide humans. |
生态系统服务:生态系统为人类提供的直接和间接利益。 |
| Environmentally sensitive area: A place that needs to be protected due to its vulnerability or importance. Examples include forests, farmland, floodplains, bodies of water, and certain types of ecosystems, such as wetlands and areas of notable habitat. |
环境敏感区域:因其脆弱性或重要性而需要保护的区域。示例包括森林、农田、洪泛区、水体以及特定类型的生态系统,如湿地和重要栖息地。 |
| BROWNFIELDS AND SENSITIVE RECEPTORS / 棕地与敏感受体 |
| Brownfield: A type of property whose expansion, redevelopment or reuse may be complicated by hazardous substances, pollutants, or contaminants. |
棕地:因存在有害物质、污染物或污染而使扩建、再开发或再利用变得复杂的地产类型。 |
| Brownfield remediation: Removing dangerous or poisonous substances or limiting the effect that they have on people and the environment. |
棕地修复:清除危险或有毒物质,或限制其对人和环境的影响。 |
| Sensitive receptors: Areas where occupants are more susceptible to the adverse effects of exposure to toxic chemicals, pesticides, and other pollutants. |
敏感受体:使用者更易受到有毒化学物质、杀虫剂和其他污染物暴露不良影响的区域。 |