| Site Assessment / 场地评估 |
| Site assessment: An assessment that examines environmental characteristics that can influence the design of a sustainable site and building. | 场地评估:审查可能影响可持续场地和建筑设计的环境特征的评估。 |
| Erosion Control / 侵蚀控制 |
| Erosion: The removal of sediment such as soil, sand, silt, or gravel by wind or water. | 侵蚀:风或水带走土壤、砂、淤泥或砾石等沉积物的过程。 |
| Erosion control: The practice of preventing or slowing down soil erosion caused by wind or water. | 侵蚀控制:防止或减缓风或水引起的土壤侵蚀的措施。 |
| Sedimentation: The settling of soil particles that have been eroded and transported by water or wind. | 沉积:被水或风侵蚀并搬运的土壤颗粒沉降的过程。 |
| Soil compaction: The process of soil particles being pressed together, which deteriorates soil structure and fertility. | 土壤压实:土壤颗粒被挤压在一起的过程,会破坏土壤结构和肥力。 |
| Site Resilience to Climate / 场地气候韧性 |
| Climate hazards: Events that pose a risk to a project site, such as drought, extreme heat, flooding, hurricanes, wildfires, etc. | 气候灾害:对项目场地构成风险的事件,如干旱、极端高温、洪水、飓风、野火等。 |
| Resilience: The capacity of a site to prevent, withstand, respond to, and recover from a disruption. | 韧性:场地预防、抵御、应对灾害并从中恢复的能力。 |
| Urban Heat Island Reduction / 城市热岛减缓 |
| Urban heat island: When a city experiences much warmer temperatures than nearby rural areas due to flat, dark surfaces absorbing the sun's heat. | 城市热岛:由于平坦深色表面吸收太阳热量,导致城市温度明显高于周边农村地区的现象。 |
| Solar reflectance index (SRI): A measure of the constructed surface's ability to stay cool in the sun. | 太阳反射指数(SRI):衡量建筑表面在阳光下保持低温的能力。 |
| Green/vegetated roof: A vegetative layer grown on a rooftop. | 绿色/植被屋顶:在屋顶上种植的植被层。 |
| Rainwater Management / 雨水管理 |
| Impervious surface: An area of ground that keeps precipitation from percolating through the soil. | 不透水表面:阻止降水渗透到土壤中的地面区域。 |
| Pervious surface: An area of ground that allows precipitation to seep through the surface down to underlying layers of soil and gravel. | 透水表面:允许降水通过表面渗透到下层土壤和砾石层的地面区域。 |
| Rainwater runoff: Excess rainwater that collects and flows across the surface of a site. | 雨水径流:收集并在场地表面流动的过剩雨水。 |
| Human Connection to Nature / 人与自然连接 |
| Accessible open space: An outdoor space with features that make it accessible to people with disabilities and service animals. | 无障碍开放空间:具备使残疾人和辅助动物能够使用的设施的户外空间。 |
| Biophilic space: A space that integrates natural elements into building designs to enhance health, well-being, and productivity. | 亲生物空间:将自然元素融入建筑设计的空间,以提升健康、幸福感和生产力。 |
| Light Pollution Reduction / 光污染减少 |
| Light pollution: The excessive or inappropriate use of outdoor artificial light, which affects human health, wildlife behavior, and the ability to observe stars. | 光污染:过度或不当使用户外人工照明,影响人类健康、野生动物行为以及观星能力。 |
| Bird-Friendly Buildings / 鸟类友好建筑 |
| Bird-friendly glass: Glass that is visible to birds so that they can avoid it. | 鸟类友好玻璃:鸟类能够看见的玻璃,使它们能够避开。 |
| Habitat Conservation and Restoration / 栖息地保护与恢复 |
| Native plants: Plants that occur naturally in a given location and ecosystem. | 本土植物:在特定位置和生态系统中自然生长的植物。 |
| Invasive species: A species that is non-native to the ecosystem and causes economic or environmental harm. | 入侵物种:非生态系统原生物种,其引入会对经济或环境造成危害。 |
| Biodiversity: The variety of life in all forms, levels, and combinations. | 生物多样性:各种形式、层次和组合的生命多样性。 |